怪弄爆竹自焚
绍兴民家有楼房,终年锁闭。有一天,有远客来求住宿,主人说:“住宅东边有楼,先生敢住吗?”客人问什么原故,主人回答说:“这楼一直堆积货物,有二仆人住那里。夜半听到喊叫声,就过去看,见二仆人面色如土,战抖得不能说话。过一会儿才说:‘我二人刚睡下,还没有灭掉灯烛,见有一东西长一尺多,形状就如人间的石敢当(辟邪石碑),来到床前,掀开床帏要上来。我们害怕极了,不觉大叫狂奔而下。’所见到的就是这样,从此没有敢住楼房了。”客人听了笑说:“让我亲身试试。”主人不能劝阻,就为客人打扫房间,摆放桌椅和床铺。客人上楼,点灯佩剑等待。
三更时分,有“索索”声从房间北角响起,注意察看,见一怪物就如主人所说的一样,跳跃着登上座椅,翻阅客人的书卷。良久,又打开箱子,把东西摆在桌上,一一细看。箱内有徽州的炮竹几枚,怪物拿向灯前照看,把玩很久,烟花飞落到引线上,轰然一声,响如霹雳,这怪物“唧唧”地滚落地上,就消失不见了。客人心里很惊异,担心它再来,但等到天亮,竟然销声匿迹了。
早晨起来告诉主人,互相都感惊诧。到夜里,客人仍然住楼上,再没有见到什么。从此后,楼中的怪物就绝迹了。
【原文】
绍兴民家有楼,终年鐍闭。一日,有远客来求宿。主人曰:“宅东有楼,君敢居乎?”客问故,曰:“此楼素积辎重,二仆居之。夜半闻叫号声,往视之,见二仆颜色如土,战栗不能言。少顷云:『我二人甫睡,尚未灭烛,见一物长尺许,如人间石敢当状,至榻前,搴帏欲上。我等骇极,不觉大呼狂奔而下。』所见如此,自是莫敢有楼居者。”客闻笑曰:“仆请身试之。”主人不能挽,为涤尘土,列几席而下榻焉。客登楼,燃烛佩剑以待。
漏三下,有声索索自室北隅起。凝睇窥之,见一怪如主人所言状,跳而登座,翻阅客之书卷。良久,复启其箧,陈物几上,一一审视。箧内有徽州炮竹数枚,怪持向灯前,把玩良久。烟花飞落药在线,轰然一声,响如霹雳,此怪唧唧滚地,遂殁不见。心大异之,虞其复来,待至漏尽,竟匿迹销声矣。
晨起告主人,互相惊诧。至夜,客仍宿楼上,杳无所见。此后,楼中怪绝。
葛道人以风洗手
葛道人,是杭州仁和人,家境本来小康,喜欢学道。年过五十,开始分家产,一半给儿子,另一半自带出外云游。路过钱塘江,将要去天台山,遇到有一老头拱手行礼说:“你有仙风道骨,何不学道呢?”葛与老头交谈,很开心。老头说:“我是福建人,熟知天文,曾在钦天监任职,辞官回家有二十年了。你如果不嫌弃,明年春天我在家等你。”写下地址交给葛。
葛在第二年如期去拜访,没遇见道士,很郁闷地想回家。晚上住旅店,又见一道士,相貌有神仙派头,早晚不说一句话。葛就上前与他交谈,说自己是为了访仙而来。道士说:“你果然有志,我推荐你到庐山,见我师兄云林先生,可以当你的老师。”葛求引荐信去庐山,在深山中走了十多天,不见神仙踪迹,心里起疑。
有一天,见山洞中坐一老人,用手抓风作出洗浴的样子。葛觉得奇异,就拿出道人的书信向老人礼拜,老人说:“你来得太早了,还有人间未了的缘三十年。我先给你经书一卷,法宝一件,你出山后诵经守宝救济世人,三十年后再进山来,我才可以传道给你。”葛问:“用手抓风为什么?”回答:“修神仙术成功的人,吃饭不用火,洗浴不用水,抓风是用来洗手。”然后引导葛出山,走不到半天,已经在南昌大路上了。
到家后,葛道人学了法术,能治鬼服妖。所谓的法宝,就是一鹅卵石,有条缝,很像人眼,有光芒,能自动闪亮,像眨眼一样。葛也不轻易给人看。
【原文】
葛道人者,杭州仁和人,家素小康,性好道。年五十外,分家资,半以与子,而挟其半以游。过钱塘江,将取道入天台山,路遇一叟拱手曰:“子有道骨,盍学道?”葛与谈,甚悦。叟曰:“某福建人也,明习天文,曾官于钦天监,辞官归二十年矣。子如不弃,明春当候子于家。”写居址与之。
葛次年如期往访,不遇,怅怅欲回。晚入旅店,又见一道士,貌伟神清,终夕不发一语。葛就而与谈,自陈为访仙故来。道士曰:“子果有志,吾荐子入庐山,见吾师兄云林先生,可以为子师。”葛求荐书而往。行深山中十余日,不见踪迹,心窃疑之。
一日,见山洞中坐一老人,以手招风作盥沐状。葛异之,因陈道人书拜于座下。老人曰:“汝来太早矣!尚有人间未了缘三十年。吾且与汝经一卷,法宝一件,汝出山诵经守宝以济世人,三十年后再入山,吾传汝道可也。”葛问:“以手招风何为?”曰:“修神仙术成者,食不用火,沐不用水,招风所以洗手也。”因导葛出山。行未半日,已至南昌大路矣。至家,葛道人学其术,能治鬼服妖。所谓法宝者,乃一鹅子石,有缝,颇似人眼,有光芒,能自动闪闪,如交睫然。葛亦不轻以示人也。
《子不语》