僵尸贪财受累
绍兴秀才王某,因考试优等,领取官府津贴已有多年。村中富户聘请他做教师,因为家中房舍太小,正巧离开里把路有座新房子出卖,富户就买了下来,让王某去住,并且说:“我家中还没收拾好,学生及服侍你的馆童们明天再来,先生你一个人睡一晚,是否害怕?”王某自负胆子很大,再加上是新房子,觉得没有什么可怕的。富户于是命家童带着茶具,领王某到书房住下。
王某打量了一下书房,又到门前闲看。这时天已晚了,月色皎皎,看见山下有烛光闪烁,走近前一看,光亮从一具白木棺材里透出来。王某想:“如果是磷火,颜色应当是绿的。可这光焰带少许红色,莫不是金银气吧?”想起《智囊》中的一则记载:有几个胡人,穿着丧服,把所载棺材草草埋在城外,捕盗的人跟踪侦察,原来棺中都是黄金白银……他想,这棺材莫非与胡人所埋的相同,幸好四周没人,正可把棺中金银攫为己有。于是他找了块石头,把棺材钉子敲掉,从棺材后面把盖子打开,只见棺中明明白白地躺着具尸体,面色青紫,肚子很大,戴着麻冠,穿着草鞋——越地风俗,凡是父母健在,儿子先死的,照例这样穿戴大殓。
王某见状吓得怦怦心跳,慌忙向后退缩,可是每退一步尸体就往前一跃,再退时,尸体一下子竖立了起来。王某拔脚狂奔,尸体在后面紧紧追赶。王某逃回屋子,登上楼,把楼门关了,上了锁。喘息定了后,心想尸体应该走了,打开窗户朝外看。一开窗,见尸体仰起头十分得意的样子,从墙外跳进来,连连敲门,没法进入。忽然大声悲呼,连叫三次,所有的门都打开了,像是有人帮着开门一样。尸体于是登上了楼,王某没有办法,拿了根木棍等它挨进。尸体刚上楼,王某就举棍打去,打中了尸体的肩膀,肩上挂的纸元宝散落在地上。
尸体弯下身子去捡,王某趁它弯腰时,用力一推,尸体滚下了楼。不久就听见鸡叫,此后一点声响也没有了。
第二天去看,尸体跌伤了腿骨,横躺地上。王某就召集了众人,把尸体扛出去焚化了。王某感叹说:“我因为贪财,招致僵尸上楼;僵尸因为贪财,导致被人焚毁。鬼尚且不可以贪心,何况人呢!”《子不语》
【原文】绍兴王生某,食饩有年,村中富家延之为师。因屋宇湫隘,适相距里许有新室求售者,遂买使居,且曰:“家中摒挡未尽,学徒暨馆童辈明晨进馆,先生一夜独眠,能无惧乎?”王自负胆壮,且新室也,何畏之有,乃命童携茗具引至书斋。
王周视室内毕,复至门前徙倚。时已夜矣,月色大明,见山下爝火荧荧。趋往视之,光出一白木棺中。王念:“此鬼磷耶?色宜碧。而焰带微赤,得无为金银气乎?忆《智囊》所载:『有胡人数辈凶服舆榇而藁葬城外者,捕人迹之,榇中皆黄白也。』此棺毋乃类是?幸无人,可攫而取也。遂取石块击去其钉,从棺后推卸其盖,则赫然一尸,面青紫而腹膨亨,麻冠草履。越俗:『凡父母在堂而子先亡者,例以此殓。』王愕然退缩,每一缩则尸一跃,再缩而尸蹷然起。王尽力狂奔,尸自后追之。王入户登楼,闭门下键。喘息甫定,疑尸已去,开窗视之。窗启而尸昂首大喜,从外跃入。连叩门,不得入。忽大声悲呼,三呼而诸门洞开,若有启之者,遂登楼。王无奈何,持木棍待之。尸甫上,即击以棍,中其肩,所挂银锭散落于地,尸俯而拾取。王趁其伛偻时,尽力推之,尸滚楼下。旋闻鸡啼,从此寂无声响矣。
明日视之,尸跌伤腿骨,横卧于地,遂召众人扛而焚之。王叹曰:“我以贪故,招尸上楼;尸以贪故,被火烧毁。鬼尚不可贪,而况于人乎!”